La lanque françaiseL’alphabet français - พยัญชนะภาษาฝรั่งเศส
A อา
B เบ
C เซ
D เด
E เออ
F แอฟ
G เช
H อาช
I อี
J ชี
K กา
L แอล
M แอ็ม
N แอ็น
O โอ
P เป
Q กู (เหมือนมีเสียง สระอีออกมาด้วยเล็กน้อย)
R แอร์ (เสียงอยู่ที่โคนคอ จินตนาการเสียงเหนื่อย + จุดกำเนิดการกลั้วน้ำในคอ)
S แอส
T เต
U อู-อี (ออกสองเสียงนี้ให้เร็ว จนกระทั่ง เป็นเสียงเดียว คือจะต้องมีทั้งอูและอี)
V เว (ไม่ใช่ ว.แหวน แต่เหมือนเสียง เฝอะ แบบกัดริมฝีปาก
W ดุบ บะ เว (ว.แหวนไทยละ)
X อิ๊ก
Y อิ๊กแกร็ก
Z แซด**ระวังเสียงตัวแอร์ R ซึ่งไม่มีในไทย ดังนั้นควรระวัง พยายามห้ามตัวเองไม่ใช้การรัวลิ้นแบบ ร.เรือไทย
Pronom Y
y เป็นคำสรรพนามที่แทนที่คำนาม โดยมีวิธีใช้ดังนี้
- แทนที่คำนามที่เป็นส่วนขยายบอกสถานที่ Complément de lieu ซึ่งตามหลังบุพบทบอกสถานที่ ยกเว้น บุพบท de เช่น - Je suis allé à Paris.
J’y suis allé.
- Elle est entrée dans cette maison.
Elle y est entrée.
- Paul doit aller chez Jacques.
Paul doit y aller. - แทนที่คำนามที่ตามหลังบุพบท à และนามนั้นเป็นสิ่งไม่มีชีวิต เช่น - Il répondra aux questions.
Il y répondra.
- Elle obéit à mon ordre.
Elle y obéit.
- Elle n’obéit pas à mon ordre.
Elle n’y obéit pas. - แทนที่คำนามที่เป็นสิ่งไม่มีชีวิต กับสำนวนต่อไปนี้
- penser à คิดถึง
- songer à คิดถึง ฝันถึง จดจำ
- être à เป็นของ
- appartenir à เป็นกรรมสิทธิ์ของ
- faire attention à ระวัง เอาใจใส่
- prendre garde à ดูแลเอาใจใส่
- venir à มาถึง
- s’intéresser à สนใจ
- s’adresser à กล่าวถึง
- tenir à คิดถึง ผูกพัน รักใคร่
- Elle pense à son avenir.Les chauffeurs doivent y faire attention.
Elle y pense.
- Les chauffeurs doivent faire attention aux feux rouges.
- Tenez – vous à votre école ?
Y tenez – vous ? 4. จะไม่ใช้ y กับ v.aller ใน temps futur simple และ Mode conditionnel présent
- Irez – vous en classe demain ? Oui, j’irai.ตำแหน่งของ y ในประโยคต่างๆ จะอยู่หลังสรรพนามกรรมตรง กรรมรอง แต่อยู่หน้า en
- Tes amis et toi, vous irez au musée demain ? Non, nous n’irons pas.
- Iriez-vous à Paris si vous aviez le temps ? Oui , j’irais.
- Il est allé au musée. Il y est allé.
- Paul ne doit y aller.
- Répondez aux quesntions à moi. Répondez – m’y.
- Va chez Anne ce soir. Vas - y ce soir.
Pronom EN
en เป็นคำสรรพนามที่แทนที่ได้ทั้ง คน สัตว์ หรือสิ่งของ ก็ได้ จะเป็นเพศพจน์อะไรก็ได้ มีวิธีใช้ดังนี้
- ใช้แทน article partitif กับคำนาม เช่น
- Avez - vous du pain ? Oui, j’en ai.
- Boit - elle de la bière ? Non, elle n’en boit jamais.
2.2 Elle a beaucoup d’argent mais sa soeur en a peu. .2.3 Combien de sucre voulez - vous ? J’ en veux deux kilos.
ข้อสังเกต ในประโยคปฏิเสธ ถ้ากล่าวว่าไม่มี จึงไม่ต้องแสดงคำบอกจำนวน เช่น
2.4 Tu as un crayon ? Oui, j’ en ai un.Non, je n’ en ai pas.
3.2 A quelle heure sortez – vous du bureau ? J’ en sors à 5 heures.
- L’examen est proche, je lui parle de l’examen. L’examen est proche, je lui en parle
- Avez - vous besoin de ce livre ? Oui j’ en ai besion.
- Est - ce que Pierre est arrivé ? Oui j’ en suis sûr. (v.être sûr de)
- การวาง สรรพนาม en ในประโยคต่างๆ จะอยู่หลัง pronoms personnels ตัวอื่นๆ เช่น
2. Tu as encore du riz ? Oui, donne m’ en un peu.
3. Il va vendre des jouets à son copain. Il va lui en vendre.
4. Est - ce que tu donnes de l’ argent à ces enfants ? Non, je ne leur en donne pas.
- ในประโยคคำสั่งบอกเล่าที่สั่ง Tu ของกริยากลุ่มที่ 1 ต้องตัด s ออกนั้น ถ้ามี en ตามมา ให้ใส่ s กลับที่เดิม (เพื่อความไพเราะในการออกเสียง)
Regarde des photos. Regardes – en.
- ในกรณีที่ประโยคคำสั่งบอกเล่ามีสรรพนามวางหลังมากกว่า 1 ตัว en จะอยู่ท้ายสุด และ ถ้า moi หรือ toi วางอยู่หน้า en จะเขียนดังนี้
Apporte - moi des oranges. Apporte -m’ en.
Donnons - toi du gateau. Donnons - t’ en.
COD/กรรมตรง
ในที่สุด การเรียนภาษาฝรั่งเศสก็หนีเรื่องกรรมไปไม่พ้น เป็นเวรกรรมของคนเรียนพอสมควร เรื่องของกรรมนี้เป็นบทพิสูจน์สำคัญของคนเรียนภาษาฝรั่งเศสทุกคน คนที่อยากจะเข้าใจ ต้องลงทุน สละเวลาศึกษาอย่างจริงจัง ถ้าใช้วิธีอ่านผ่าน ๆ คงยากที่จะบรรลุ
เรามาหว่านพืช หวังผลกันเถิด
กรรมในภาษาฝรั่งเศสมี 2 กลุ่ม คือ กรรมตรง และ กรรมรอง เราจะเริ่มที่สรรพนามกรรมตรงหรือ CODเซ-โอ-เด (Complément d’objet direct) ก่อน หน้าตาของกรรมตรงเป็นดังเห็นในตาราง (ต้องท่อง)
ประธาน
|
กรรมตรง
|
Je
|
me
|
Tu
|
te
|
Il/elle
|
le, la (se) ดูคำอธิบายการใช้Se ในบทกริยาPronominal
|
Nous
|
nous
|
Vous
|
vous
|
Ils/elles
|
les (se)
|
ตัวอย่าง
Je vois JeanCOD. Je le vois.ฉันเห็นฌอง
ฉันเห็นฌอง ฌองเป็นกรรมตรงของกริยา “เห็น” (สังเกตว่าหลัง voir ไม่มีบุรพบท)ฌองเป็นบุรุษที่ 3 เอกพจน์เพศชาย (เทียบกับประธาน il) จึงใช้สรรพนามกรรมตรงle แทน แล้วเอาขึ้นมาวางหน้ากริยา“เห็น” ดูตัวอย่างต่อไป
Je cherche mes enfants. Je les cherche.ฉันหาลูก ๆ
Nous aimons le chat. Nous l’aimons.เรารักแมว (ย่อรูปด้วย)
ทางลัด ถ้าหลังกริยาเป็น article LE, LA, LES ให้นำมาใช้เป็นกรรมตรงได้ เช่น J'aime les voitures. = Je les aime.
ไวยากรณ์ขั้นสูง
ระวัง เมื่อมีสรรพนามกรรมตรงCODอยู่หน้ากริยา avoir+participe passé (รูปแบบกริยาช่วย avoir+กริยาแท้) ต้องทำการ Accord ตามเพศและพจน์ของกรรมตรง
ตัวอย่าง
Qui a acheté ces voituresCOD ? ใครซื้อรถพวกนี้มา
ð C’est moi qui lesCOD ai achetées. ฉันเป็นคนซื้อรถพวกนี้มาเอง
รูปแบบกริยาช่วย avoir+กริยาแท้ อื่น ๆ ที่สำคัญจะมีให้เห็นใน plus-que-parfait, futur antérieur รวมถึง conditionnel passé ด้วย เช่น
Je les avais achetées...
Je les aurai achetées...
Je les aurais achetées...
เมื่อศึกษาจนเข้าใจแล้ว ก็ไปเรียนเรื่องกรรมรองต่อได้
Credit : www.bonjourajarnton.com